image of a pixelated and simply shaded scarlet rose flower sat atop a darker red crystal. Dark green leaves surround the gem in a 'v' shape so as to hide its bottom. In the background is a light green egg-shaped blob implied to be a spiraling stem, and behind it is a yellow-orange light radiating from the rose head that loses saturation as it furthers from the rose, and creates a cornerless square, separating it as the logo from writing on the right of it. On the right, there are the letters 'D' 'u' 'm', and 'p' arranged in a square. They are colored in a backwards gradient from the 'p,' which takes the light orange colour of the main text below, to the 'd,' which is a ghostly yellow. The rose logo and letters have a purple background which matches the background colour of the rest of the website

Well, Anshens is generally SVO, nouns and verbs can end however they want, plural anything ends in ‘-ıl’, and adjectives, adverbs, and possessives end in ‘-ı’, adjectives and possessives come before the subject that they're describing, and adverbs come before the verb and pronoun. As you can see, nouns are very easy to use as they tend to be, but this isn't quite the case in the case of pronouns. Pronouns are weird in Anshens. There are three in first person, two in second, and three in third:

The first person pronouns are:
‘Ni’, the first person singular (like I, or me)
‘Wi’, the first person inclusive plural (like we)
‘Mi’, the first person exclusive plural (like us, but not you)
The second person pronouns are:
‘Sŏ’, the second person singular (like you)
‘Tviıl’, the second person plural (like y’all, youse, etc)
The third person pronouns are:
‘Gpi’, the third person personal singular (like he, she, they)
‘Ta’, the third person impersonal singular (like it)
‘Ņıl’, the third person plural (like they)

Waowza, no gender and still more than in english! Anyways, the reason that pronouns and verbs are weird is because of one very simple thing: conjugation. Conjugation is the thing where you change verbs depending on who’s doing the action (i. e. she runs, they run). In Anshens though, the conjugation is in the pronoun. Sorry. Luckily, it’s a pretty simple tense system with past, present, future, and the past participle, so you don’t have to worry too much about anything too crazy. There is also a present participle, but that isn’t necessarily conjugated with a pronoun so ehh.

Present TenseNiWiMiTviılGpiTaŅıl
Past TenseNizWizMizSŏzTviılızGpizTazŅılız
Future TenseNilWilMilSŏlTvilGpilTalŅil
Past ParticipleNidWidMidSŏdTviılıdGpidTadŅılıd

Because pronouns are used as conjugation, they are effectively a necessity before every verb. Because I don’t know how to explain the other goofiness of the grammar, let’s look at and messily examine an example sentence:

“Wê, esıf gpi ǒv heð dısrê kntvâ tū ni, gpi ǒv heð knzav fa va vimı ča gpi manž ıtvs šašņo!”

[weː ɛsɪf kpi uv hɛð d̪ɪsr̥eː kn̩̪t̪væː t̪ʌ n̪i kpi uv hɛð kn̪̩zaːv fa va vimɪ t͡ʃa kpi maːnʒ ɪtvs ʃaːʃŋo]

Oofta, that’s a whole lotta “huh?” eh? Well, let’s break it down to its parts:

“Wê” is just an interjection that means basically the same as “well”

“Esıf” means ‘if’

“Gpi” is the third person singular in present tense, as per the table

“Ǒv” is the non-infinitive form of ‘tvǒv’, which means ‘to have’

“Heð” is the definite article (like ‘the’)

“Dısrê” means ‘desire’, or ‘want’, as you can see, it’s being treated as a noun and used as a verb because non-physical verbs are abstract concepts and therefore not ‘real’ verbs, in a sense, and so to say that someone wants something, you can say that ‘they have with the desire for [something]’

“Kntvâ” is the infinitive of ‘knâ’, and means ‘to find’

“Tū” means ‘to’ as a preposition

“Ni” is the first person singular in present tense, as per the table

Whenever a verb affects a noun, there needs to be a preposition (like to, of, for, etc), which preposition is required depends on the verb before it. If the word after the verb is also a verb, than the second verb must become infinitive, or a gerund, in which case it is treated as a noun

“Gpi ǒv heð”- from prior we can figure this to be ‘they have the’

“knzav” means ‘knowledge’

“Fa” means ‘for’

“Va” means ‘in’ but only in the physical sense, like 'I'm in the café'

“Vimı” means ‘which’ but only in an objective sense, you would have to use 'vinı' for a living being unless you want to make it look like you see the other being as an object for whatever reason (if you see people or other animals as objects I suggest going and visiting a therapist, as that is cause for some concern.

“Ča” means ‘place’

So, “knzav fa va vimı ča” means ‘knowledge for in which place’, even though ‘knowledge’ is being treated as a noun, it’s still being used as a verb, and so it must follow the same rules as a verb, and the word after it must either be a preposition or an infinitive verb (you might’ve noticed that ‘ǒv’ ignores this rule, this is because it’s just used a lot and people in real life tend to drop prepositions in common phrases. That’s why it probably looks like I use ‘that’ and other prepositions far too much in my writing; I just can’t bring myself to drop them). Because the knowledge is of ‘ča’, there cannot be a verb after it and so it must be followed by the preposition ‘fa’. Technically, the ‘fa’ could’ve been followed by ‘heð ča’ and ‘heð ča’ could’ve been followed by ‘va vim’, but instead ‘va vimı’ is said first because it flows nicer with the rest of the sentence, and because the next word is a pronoun (spoilers), you don’t want a super general word like ‘vim’ before it because that makes it look like you’re referring to the ‘vim’ instead of the (in this case) ‘ča’, which can cause confusion, especially because the next word is ‘gpi’, a personal pronoun, and ‘vim’ is specifically impersonal, as noted above

“Gpi manž” means ‘they should’, it could also be written as ‘gpi ǒv heð manž’ because should is an abstract concept. In the case of ‘should’, the difference between treating it like a regular verb and treating it like a noun-verb thing is in effect the same as the difference between saying ‘should’ and ‘ought’

“Itvs” is the infinitive form of ‘ıs’, and means ‘to be’

“Šašņo” is the conjugated form of ‘štvašņo’, and means ‘look [for]’

So, “gpi manž ıtvs štvašņo’ can be translated as ‘they should to be looking [for]’, or ‘they ought to be looking [for]’. You might now be wondering “hey wait where did that -ing come from???.??.” well, earlier I mentioned that there was a way to conjugate into the present participle but not through pronouns, and that’s it right there. All verbs that come after ‘ıtvs’ and its other forms are always in the present participle except when they’re infinitive. “Other forms.!1?....???” I hear you asking. Yes, other forms: there’s the infinitive, ‘ıtvs’, that appears after other verbs, the conjugated form, ‘ıs’, that is used when it comes after a pronoun, and the “gerund” form, ‘sı’, which indicates a gerund and comes after a preposition and before a verb. Yes that means that 'ıs ıs' is a possible and proper phrase.

Now that we’ve gone through the sentence, let’s put it together:

“Well, if they have the desire to find to me, they have the knowledge for in which place they should be looking!”

Oofta, that looks straight evil! Well, there’s a reason that no-one directly translates anything between languages, so, if we change the sentence to work in english grammar and show it off with the intention to also show some differences in grammar between anshens and englsih like so:
Change ‘if they have the desire’ to ‘if they want’
Change ‘to find to me’ to just be ‘to find me’
Change ‘they have with the knowledge’ to ‘they know’
Change ‘for in which place’ to ‘for where’

We get:

“Well, if they want to find me, they know where they should be looking!”

Oh jeez that’s way shorter! Why would somebody say such a simple sentence with all of those extra words? Well it’s simple: they (hypothetically, I’m the sole person who can speak this language atm lol) don’t! In a hypothetical reality in which anshens is spoken regularily, this sentence would really sound a lot more like:

“Wê, esf gpiyǒvıdısrê kntvâ tni, gpiyǒvıð knzav fav’vimı ča gpi manž ıtvs šašņo!”

[weː ɛsf kpijuvɪd̪ɪsr̥eː kn̩̪t̪væː t̪n̪i kpijuvɪð kn̪̩zaːv favʊ̆vimɪ t͡ʃa kpi maːnʒ ɪtv ʃaːʃŋo]

Yeah. Because Anshens has a lot of little words, it’s spoken quickly like spanish and consonants kinda merge into each others at times, but also because consonants also matter a lot like in english, there’s also a whole lotta vowel reduction and skipping, especially around nasal consonants. This vowel reduction and speed is emphasized further because of emphasized vowels and single-vowel words getting elongated in their words and sentences.

That’s right! It’s time for another hit Example Sentence To Explain Grammar Because I Am Bad At Explaining Grammar!!!!

“‘Fa vimı sna a sǒz ǒv heð maņi-a gpi ad ıs ansıl gpiı kalaņi, ta ıs anı.’ ‘Ê? Fa vimı sna ê?’ ‘Zna kalaņi,, gpi yūz vo gpi.’”

Yeah I tricked you, it’s a short conversation-thing this time. Regardless, because you, dear reader, have access to the dictionary, I don’t feel like going through the same spiel as last time, so I’m just gonna translate it directly and explain from there:

“‘For which reason that you had the belief-that they would be without their dog, it is wrong’ ‘Huh? For which reason?’ ‘Because dog they present by them.’”

Yup, still as goofy-looking as ever. So, this sentence rises a few questions: “Why is ‘which’ used in the first sentence?” “-a?” “What’s with ‘ê’?” “What even is that last sentence???” Are all probably among them. Even if they’re not, I’ll explain them here anyways, because that’s the point.

Anyways, with all that sorted, let’s take a look at the proper translation:

“‘For whatever reason that you believed that they wouldn’t have their dog is wrong.’ ‘Huh? Why?’ ‘Because there’s a dog by them.’”

Beautiful. Comprehendible. Perfect.